Retranscription d'entretiens audio

Transcription d'entretiens audio

  • La retranscription audio d’un fichier en format texte est un travail exigeant et minutieux qui demande du temps. Il s’agit de mettre à l’écrit le contenu de réunions, de procès-verbaux ou d’entretiens.

    • La transcription sociologique : retranscription exacte du langage de la personne interrogée. Si la personne prononce “j’veux pas” ce sera retranscrit de cette façon (et non pas “je ne veux pas”).

    • La transcription Verbatim : les propos enregistrés sont strictement reproduits mot à mot, sans aucune modification du discours (les onomatopées, interjections, hésitations, silences sont conservés).

    • La transcription reformulée : le discours est repris dans son intégralité et retranscrit dans un style correct et respectant les règles de syntaxe du français. Les négations seront reprises, les abréviations et les mots tronqués seront complétés, les phrases trop longues seront raccourcies.

    • La synthèse : la retranscription va consister en un résumé des échanges, jusqu’à n’en garder que les éléments les plus importants.